Dickens 200! - Barnaby Rudge
A Barnaby Rudge Dickens sorrendben ötödik regénye, az életmű legkevésbé ismert és legkevésbé olvasott darabja.
Romantikus történelmi regény, Walter Scott is büszke lett volna rá, és egy kicsit kilóg a Dickens művek sorából. A Barnaby Rudge a történelmi realista regény és a gótikus rémdráma keveréke. Van benne tiltott szerelem, nőrablás, megoldatlan kettős gyilkosság, baljós idegen. Bemutatja mire képes a fékevesztett indulat, hogyan süllyed London a zavargásokba. A cselekmény hátterében valós történelmi esemény áll, a Lord George Gordon vezette katolikus ellenes erőszak és lázadás az 1700-as évek végi Londonban. Dickens remekül illeszti be kitalált hőseit a valós történelmi figurák közé, atmoszféra teremtő ereje varázslatos. A Maypole Inn bemutatása valamint Slow John karaktere nemcsak a regényt, de az egész életművet tekintve kimagasló írói teljesítmény. Bámulatos az is, ahogy az író a nagyon is szerteágazó, több szálon futó cselekményt bonyolítja.
A regény történelmi hátteréről itt olvashatunk:
http://www.mult-kor.hu/cikk.php?id=33945%A0&print=1
A regény illetve a főszereplő hollója, Grip Edgar Allan Poe-t is megihlette. Poe a Graham’s Magazine-ban írt Dickens regényéről, többek között arról is, hogy a regényben szereplő hollónak, szimbolikus, látnoki szerepe van. Az 5. fejezet végén a holló zajt csap, és ez a párbeszéd hangzik el: "What was that – him tapping at the door?" "'Tis someone knocking softly at the shutter."
Ez Poe Hollójának első versszakában, előrevetítve a későbbi drámai eseményeket így hangzik:
„...suddenly there came a tapping, As of someone gently rapping, rapping at my chamber door.
" 'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door”
A Barnaby Rudge egyetlen magyar fordítása 1872-ben jelent meg, a fordító Berczik Árpád volt.