A hónap angol nyelvű verse - 2011. február

Egy madaras vers, a Tigris szerzõjétõl. Talán örökre feledésbe merül, ha a 19 éves Dante Gabriel Rossetti nem talál rá a British Múzeumban William Blake egykori jegyzetfüzetére, amit 10 schillingért meg is vásárol a múzeum egyik felügyelõjétõl. A kis könyv, amit ma „Rossetti kéziratként” ismernek, számos irodalmi remeket tartalmaz köztük ezt a verset is. 

The Birds
by
William Blake


He. Where thou dwellest, in what grove,
Tell me Fair One, tell me Love;
Where thou thy charming nest dost build,
O thou pride of every field!

 She. Yonder stands a lonely tree,
There I live and mourn for thee;
Morning drinks my silent tear,
And evening winds my sorrow bear.

He. O thou summer's harmony,
I have liv'd and mourn'd for thee;
Each day I mourn along the wood,
And night hath heard my sorrows loud.

She. Dost thou truly long for me?
And am I thus sweet to thee?
Sorrow now is at an end,
O my Lover and my Friend!

He. Come, on wings of joy we'll fly
To where my bower hangs on high;
Come, and make thy calm retreat
Among green leaves and blossoms sweet.
 

Semmi különös, két madárka beszélget, akik nagyon szeretik egymást, úgy tûnik valahogy elszakadtak és most hosszú távollét után újra találkoznak. Miért is tetszik ez a vers? Lehet, hogy a ritmusa miatt. Lehet, hogy azért mert olyan egyszerûek és olyan szépek a szavai. Lehet, hogy csupán azért mert szívmelengetõ, ha a szerelmesek egymásra találnak.
Boldog Valentin napot mindenkinek, aki szeret és akit szeretnek.

 

Madárszerelem
Babits Mihály fordítása

"Hol a hazád, mondd, madár!
s este milyen tanya vár?
Milyen fészek, milyen lomb?
Oh te rétek dísze, mondd!"

"Áll egy szép fa társtalan:
ott búsulok egymagam.
Hajnal issza könnyemet,
este nem hoz örömet."

"Én meg téged kivánlak,
kincse-hangja a nyárnak;
nappal erdõn kószálok,
éjszaka sirdogálok."

"Énérettem sirdogálsz?
Engem kivánsz? Engem vársz?
Bánatomnak vége hát!
Óh szerelmes jóbarát!"

"Gyere hí csöpp lugasom,
zöld falomb közt, magoson.
Öröm szárnyán röpülünk,
virág alatt megülünk."

 

Kategória: